免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表

《小说版 假面骑士KUUGA》报错、翻译建议、注释添加专用帖

对于《小说版 假面骑士KUUGA》有什么翻译报错,润色建议或意见,以及修订/追加注释的请求请一律在本帖楼下提出。(建议附上页数方便查找)  ]8 S3 u5 f/ c
在此先谢谢为《小说版 假面骑士KUUGA》翻译质量提高而作出贡献的每一个人。
5 y4 X  ^+ N5 I- K$ Q本帖禁止无关回复。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

我自己提一下,首次发布的时候有如下缺点:8 T9 [1 W2 M  {) j
文本的格式被打乱,在句首没有空两格;0 X+ }' f- [' b0 s6 s5 l7 W
由于处理不妥当造成部分文字颜色不一。
9 R# k8 x  R/ E4 _
4 |# y$ i: K' o: I& w5 H+ y9 ~以上问题会在近日完善后更换现有内容。

TOP

连载20里这句“五代君在家庭餐厅里想死了一般一直睡着”
7 Z2 l( U: v% e' n9 s4 J  j* e我觉得应该是“像死”才对吧
1

评分人数

  • janwei

TOP

连载01里这句“花束飞越望见身前聚集着的未婚女性们而来”是什么意思,主语是花束?

TOP

连载01里这句“我家那小丫头一进入制陶就难以取悦了啊”。我是这么理解的“我家那小丫头一旦喜欢上了制陶,其它的任何东西都不能使她高兴”,对吗?这样更通顺吧。

TOP

回复 4# 奶嘴JOKER / r6 I  b5 N* s

# ?8 z7 V3 s/ `+ a( q* z
, J4 Y$ ~$ a; n" v   意思是花束被新娘子抛出去了,正在飞行途中

TOP

回复 5# 奶嘴JOKER
9 y; d+ ^& n% p0 I5 E# `8 T7 N5 q6 [0 E7 i  i
7 J5 H2 z5 p% q
    我的想法是“一进入制陶的这个状态就难以取悦”。

TOP

这两段之间少了一段,是当时漏翻了吗?日版第21页.
1

评分人数

  • janwei

TOP

回复 8# 撸管大肥猫
9 O( y  B2 ~6 t8 g4 I# F& C
/ d: {! h+ n- K2 b/ `# }' M
3 T: V5 @$ b  W  t5 k: ]! i& R$ {   非常抱歉,是我當時疏忽漏了。現已補上並更新圖片。由於沒徹底吃透句意,只能將大致意思譯出來。; r: ?# t, A7 j/ t/ b% n/ Z" z
哪怕翻譯出來也非常拗口,這點我也知道。其實我漏掉這段的意思就是一條的想法:警察還能依靠自身職業和義務以及上頭命令去殺“人”(未確認生命體),而雄介卻沒有這種心理上的擋箭牌去讓自己釋懷,雄介每次戰鬥在心理角度來說和殺人沒什麼不同。所以這段是用一條的角度強調雄介的心理負擔。) k* R4 A4 R# _" T

: }* K, E# w5 Q( h# {* Y意思我都懂,可我他媽就是沒辦法譯得很通順……

TOP

请问在哪里能看到这个小说。。

TOP

回复 9# janwei
' c( {+ W# j6 c6 r; H6 Q0 e7 h  [

9 ~  V( j7 ]6 d! x. t- C   看上去不觉得有什么问题,我倒觉得雄介的最差状况那句才叫拗口.

TOP

回复 9# janwei , ]4 X& G2 t7 c+ U" c5 ]
. D, t0 z/ P5 J* Y5 l! {
/ a" ~# A) ^- H1 L& z# }2 {$ o
   话说漫画前几话的古朗基语都是什么意思?

TOP

回复 12# 撸管大肥猫
" ~( S1 I( `# I' |+ ]/ B7 |4 u& e  P0 i
7 f7 b" w) L8 l
   漫畫?無人修圖所以一直在停擺狀態,後來陸續找過幾個人,基本上催也不是,不催也不是,總之沒有一個人能做得出來。反正知識技能在我腦子裡,漫畫掃圖在我硬盤裡,只要有人修圖就能隨時復工。現在停擺狀態如果想看就去看其他組吧,就我所知至少有兩個其他的組開了這個坑。

TOP

返回列表