免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表

《小说版 假面骑士KUUGA》报错、翻译建议、注释添加专用帖

对于《小说版 假面骑士KUUGA》有什么翻译报错,润色建议或意见,以及修订/追加注释的请求请一律在本帖楼下提出。(建议附上页数方便查找)' B7 a$ C: D# n) R6 g
在此先谢谢为《小说版 假面骑士KUUGA》翻译质量提高而作出贡献的每一个人。
, W9 o# |" D6 r2 \2 K本帖禁止无关回复。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

回复 12# 撸管大肥猫
4 u: ^; y# U0 q0 o3 X7 M3 X2 }9 u, z; s" r8 g
7 V" x* G# d4 _# F3 R: S- M
   漫畫?無人修圖所以一直在停擺狀態,後來陸續找過幾個人,基本上催也不是,不催也不是,總之沒有一個人能做得出來。反正知識技能在我腦子裡,漫畫掃圖在我硬盤裡,只要有人修圖就能隨時復工。現在停擺狀態如果想看就去看其他組吧,就我所知至少有兩個其他的組開了這個坑。

TOP

回复 9# janwei
6 ~' u2 t$ X! E5 O8 z% a; q8 ^  M' d8 W% Q& ^6 a0 f# d. ]; K

4 j9 \+ e+ x0 m# ~+ m1 a1 g   话说漫画前几话的古朗基语都是什么意思?

TOP

回复 9# janwei
/ a- m: b3 K9 b% V2 U8 A" s
# ]( M1 V/ b7 K# U' P: d7 ~' v- D2 m0 H! K/ b  N
   看上去不觉得有什么问题,我倒觉得雄介的最差状况那句才叫拗口.

TOP

请问在哪里能看到这个小说。。

TOP

回复 8# 撸管大肥猫 1 d6 j. K  x7 s0 {
# [7 X+ D8 e' h7 X

% C* a  r$ f) l1 f0 |+ T   非常抱歉,是我當時疏忽漏了。現已補上並更新圖片。由於沒徹底吃透句意,只能將大致意思譯出來。
0 W8 K/ y$ q- \. J3 k4 L哪怕翻譯出來也非常拗口,這點我也知道。其實我漏掉這段的意思就是一條的想法:警察還能依靠自身職業和義務以及上頭命令去殺“人”(未確認生命體),而雄介卻沒有這種心理上的擋箭牌去讓自己釋懷,雄介每次戰鬥在心理角度來說和殺人沒什麼不同。所以這段是用一條的角度強調雄介的心理負擔。, u* x8 F/ I/ A1 P/ R
( B) c& e( s8 v" U# y! K) k; O; z
意思我都懂,可我他媽就是沒辦法譯得很通順……

TOP

这两段之间少了一段,是当时漏翻了吗?日版第21页.
1

评分人数

  • janwei

TOP

回复 5# 奶嘴JOKER 6 v  I4 W9 S! }: O3 z+ s

2 {5 t2 X: \$ M' `6 `1 t/ _/ L
5 t, J0 m) h0 K  C0 C, ]    我的想法是“一进入制陶的这个状态就难以取悦”。

TOP

回复 4# 奶嘴JOKER 5 B: h% S) |* M) U8 g$ @
% b+ h0 w3 `8 e8 b
: o+ Q) Y' S$ J( L5 f
   意思是花束被新娘子抛出去了,正在飞行途中

TOP

连载01里这句“我家那小丫头一进入制陶就难以取悦了啊”。我是这么理解的“我家那小丫头一旦喜欢上了制陶,其它的任何东西都不能使她高兴”,对吗?这样更通顺吧。

TOP

连载01里这句“花束飞越望见身前聚集着的未婚女性们而来”是什么意思,主语是花束?

TOP

连载20里这句“五代君在家庭餐厅里想死了一般一直睡着”
: ~5 e, }1 m) d  J) [我觉得应该是“像死”才对吧
1

评分人数

  • janwei

TOP

我自己提一下,首次发布的时候有如下缺点:
2 }' C  u% r$ l! o& D9 D文本的格式被打乱,在句首没有空两格;7 Q$ ^( I- R' ^: w) X
由于处理不妥当造成部分文字颜色不一。
& ^( _! A3 i, S  Q1 V' W: O' Y9 @( U# K( B+ t
以上问题会在近日完善后更换现有内容。

TOP

返回列表