  
- UID
- 2
- 帖子
- 845
- 精华
- 6
- 积分
- 2066
- 威望
- 333
- KUUGA币
- 106197 YUAN
- 活跃度
- 579
- 阅读权限
- 200
- 最后登录
- 2022-5-6
|
回复 14# 石森雄介
% D, D% @" a0 q4 T+ X, |4 W1 f ]- `/ T* x* y4 H
$ v+ q/ W& f/ ~5 W4 _
为何新人们都不带常识思考问题……东映的产品有多少有中文授权的?漫画杂志模型或许有,但小说从来没有。那么你们说说,没有授权翻译的作品会是什么文字?' j- G/ f$ ^- U+ J$ ~
. H: s9 p4 L. V5 P$ B) o
虽然我自己都不喜欢这么说,但试问如果我去年不去翻译这本书,现在会有别人来翻吗?用常识去推理一下,花几个月时间翻译10万字小说,而且还是义务劳动,会这么做而且有能力做的傻瓜有多少个?(其他圈子有很多,特摄圈子有吗?)拜托,我当时是每天翻4个小时以上,几乎天天开工诶。日语水平低的根本不敢做这种事,日语水平高的根本不需要做这种事。自己懂日文直接啃生肉看完不就好了,为什么还要让其他人都能阅读?无奈我就是这种傻瓜,我敢做,当时也有冲动去做,于是我便做了。
! g. m! Q t& ~- | J6 q' w- e( ?; k9 f2 O5 t" B7 L- ^9 X
如果真有官方授权中文版,我还去费这个事干什么。
6 `3 B T: \! o8 P" @1 h! z0 c0 Q+ t# U# X
反正目前平成骑士小说就只有KUUGA和W有中文翻译。W还是本坛元老(据她本人所说,应该是前·元老)V姐翻的。其他的有没有我不知道,反正没听说过消息。Agito我随手翻了第一页,但真心没什么兴致去干这种事了。龙骑那本我也有,同样没兴趣没动力。(如果有酬劳倒不是不可以考虑,但如果我真的拿钱翻译,构成用他人作品盈利,那么就真的犯法了。) |
|