免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表

小公告

又是一次以個人名義發的公告,所以發在水區。
  h- ~- A/ D* i4 }7 x+ e8 u; d& \! }0 F2 q- d; @) S
----------------------------------------------
% r' u- _0 {8 ?7 h) L9 h7 C關於論壇
1 O5 i8 ^4 s* @1 A8 L5 R  A+ I為了現在和將來檢索方便,在字幕組發佈區開了兩個子版塊,將漫畫版和小說版的帖子移了進去,這樣找起來也比較方便。  K: n1 {( B% T. N
% X) Y: M) W" Z3 h6 L/ k& Y; e+ Q
----------------------------------------------
) z: c8 N" a* H( s$ A. k* ^! N; U
5 ?4 _7 w" X/ }) _小說版:
' G& l: A. D& h2013年發佈直到現在,也有些日子了。以前我的做法是比較過火,現在也開始自我反省了。但當初的灌水大潮也是不爭的事實,我不得不作出對策。現在將小說版前兩章的價格回調到一開始發佈的價格,以觀其效。如果以後還有灌水大潮的出現,不排除會再次回升。本著多退少不補的原則,在升價期間買了帖子的會員可以pm我補回當時多給的差價,以示公平。
' W* B, W  s; Y; n% j2 {. a
8 P5 t& e0 J# r3 K$ C: d至於小說版說好的修訂合集和電子書版我只能說比較懸。首先第一個,獨自修訂一本字數十萬的小說還是比較費時間的,這個也暫且不細說;電子書版又要有動畫又要有目錄跳轉什麼的也是麻煩。當時的網絡電子書製作軟件也不夠傻瓜,所以我也是一直沒動手。如果有什麼好用的軟件,不妨向我推薦一下,越傻瓜式越好。還有我想做的是exe格式的那種電子書,PDF或者什麼epub那些不考慮。因為我想追求多媒體的效果……; D( k# y3 F  F/ a; H

( j0 I- G( z& t5 m5 y----------------------------------------------
3 E2 s5 k5 q) o: w& G* D3 b, @* P) _/ H8 }; J1 t
漫畫版:5 e3 g- _& [2 w' W' ?
單行本掃圖翻譯等等都不成問題,只缺嵌字。沒有嵌字只能一直拖下去。所以如果想看到漫畫版的漢化,請推薦嵌字大神。只求器大活好,至少得靠譜,不要填坑到半路就棄坑神隱……
. }, H7 i+ _$ n! M' w還有一個好消息就是,漫畫版我不准備搞任何權限和收費,直接以單行本形式發佈。當然,第一卷的話會先出一個試看版。補充說明,不設權限是指額外權限,進字幕組發佈區的基本權限還是會有的……9 |+ Y/ C7 S3 b- ^# |- `
8 g- Q; z: R. K; Y$ {, V
----------------------------------------------
9 J5 Q% U: X+ o( b  K: i0 s/ C( E, ?, |# g; ?" {2 o
TV版:$ E  J# Q$ y" q0 L" C
懸而未決的只有最後一話,等做完之後48和49一起發佈。之後1-19的重製版也是不再單獨發佈了。
( n* b+ n0 S9 D* `  S# y. n: ]# Q' u
----------------------------------------------. A: w/ ^- F; b0 M
4 c  Y( {# B( @* r. q8 d  u
BD版:0 N' L2 Y  i- p0 [6 R. F) @
他媽的等了這麼多年,豈有不做之理?!這裡用字幕組的名義說一句:假面騎士KUUGA BD版我們會做!* `! Q- j! ~$ N, o( [$ r
壓成1080p是肯定的,具體壓制參數和分辨率等等以後拿到片源再決定。3 T& d/ w7 F$ v& e* R1 o
不過可以提前說清楚的是,字幕肯定是內嵌的,也是特攝字幕界的行規了,以免有人用播放器提取字幕。
2 M! e6 @4 Z2 c! v9 f- ?. q9 E! C# i& y- c+ J4 a+ C  \
BD版的壓制規格也許會搞個投票,敬請期待。8 E  ]" d4 s% q$ |

1 g# [1 W8 G. ~5 U----------------------------------------------. m2 G7 }+ E6 m" U* K9 Q5 x' l/ q
' M4 V! y' q3 D$ I2 R
關於論壇事務:5 g0 s0 n$ j/ y
雖然以前說過小說版提價期間,論壇新人會有積分禮包,事實上我也發過一段時間。但我以前也專門發帖說過,本站很多版主掛了名頭不做事,我堅持了這麼多年,也開始無心站務了。4 }5 l" v* C$ H  P1 ^' x
積分禮包制度依然有效,但因為小說版前兩章的價格已經回調,所以禮包降至20論壇幣。另外我不再管新手報到區了,請需要新人禮包的會員自行pm新人區版主索取加分。
5 ~2 h) l% e9 r1 K( ?9 D* `1 K5 @+ j" w2 P$ [2 @7 S" ]
-----------------------------------------------
# Q! {& g1 n/ j; j9 x
$ E6 i. Y/ N/ `& c  b大概想到這麼些,有什麼想提問的可以跟樓回復,我盡量回答。其實1-19重製版出完,並且沒有會員對字幕翻譯提出質疑的話,BD版後也就沒我翻譯什麼事了。如果漫畫單行本能做,我就做。做不了,我也就差不多退了這個坑了。除非假面騎士KUUGA這個title還能有什麼新動向吧,否則我也不會幹相關翻譯了。在我人生中最好的十幾年裡栽進這個坑,也是無怨無悔。$ F* v) b& ~; h# F" k& m
(至於隱藏版塊那些演員訪談翻譯什麼的,看心情咯,畢竟也沒有用字幕組名義去立項開坑)
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

回复 2# konny ! t; a% D" K. X6 }4 E
# `% L" Q/ V. T9 D

& e8 A" x+ z6 A: F   感謝推薦,我試試好不好用

TOP

返回列表