- UID
- 17
- 帖子
- 33
- 精华
- 3
- 积分
- 180
- 威望
- 183
- KUUGA币
- 7697 YUAN
- 活跃度
- 149
- 阅读权限
- 150
- 最后登录
- 2016-6-25
|
5#
发表于 2015-12-7 13:46
| 只看该作者
本帖最后由 vega 于 2015-12-7 13:49 编辑
/ L* K* f" _, ?" O5 j
M6 T( P9 W3 \1 `3 G& p! j$ ?* s2 n! t除了繁體字和港式譯名需要克服以外,有官方中文的最大兩個好處就是:
$ D6 G% X8 `; J6 ~萌新們不用再忍受本站苛刻的權限就能 ...: V7 I$ s1 H- v
janwei 发表于 2015-11-25 15:46
0 [2 |- K% A( J; {8 [: y( Q" }
: P0 t0 t* d* }+ T. c/ X4 J$ `/ B$ y繁体字我倒是毫无障碍,港式译名就……。
6 s: I, N) M2 C8 D再有但愿能翻得像中文一点。对,我就是非常不满hero saga小说的翻译,这不是替换关键词的问题。 |
|