  
- UID
- 2
- 帖子
- 845
- 精华
- 6
- 积分
- 2066
- 威望
- 333
- KUUGA币
- 106197 YUAN
- 活跃度
- 579
- 阅读权限
- 200
- 最后登录
- 2022-5-6
|
2#
发表于 2022-5-6 19:52
| 只看该作者
由于论坛目前连发帖和回复都看不到验证答案是否正确,建议大家还是先把帖子发出来,再进行帖子编辑会比较好。
9 a" Z+ c: v# ?# r验证问答和验证码不是我设置的,我也不便擅自取消。
0 R$ L0 E7 k9 N6 P) z2 _ {7 H; K4 d; y. r, r" e3 m6 h7 t
我之所以在主楼里面说,已经没有重压蓝光版的必要,是因为已经有别的组做了这件事,做得还比我好。6 [% E" a! s! q& f U
) U. n' l" c4 i. ]8 Q3 o- b
既然论坛管理和字幕组翻译的身份我已经不再使用了,那么我用个人身份来评价也不算是打广告吧。9 j S2 x( s5 _: f* [
2 z! }( A- b3 XBiO字幕组压制的蓝光版KUUGA我觉得挺好的,注释也没有我这么话唠。看到现在也没有看到有什么翻译上的问题,而且比起我当初不怎么成熟的中文表达,他们的语句还挺通顺的。
, O0 t2 m8 x F2 P1 ^8 X
, R" G8 w ~6 r* o s" y7 U; t, q至于其他组压制的KUUGA我没看过,也没下载。因为BiO的还有超古代的两个版本我已经基本满意了。+ ?. z: d/ G5 Y- [
/ V* Y% @9 ?2 T! D3 R5 v9 T
KUUGA的小说我是没计划补档了(我知道图床挂了),反正现在也有官方汉化的版本,我就不献丑了。唯一让我有点自豪的也只是那一大堆我亲自做的注释。毕竟不熟悉日本社会环境的朋友们看一下那些注释会更好理解。
8 N1 J3 h, S0 {
( u: C+ f6 R- L超古代字幕组的DVDrip我好像也没了,所以没办法补档。其实之前一直还是有的,直到前年末我误操作合并了硬盘分区,把资料都洗掉了……9 C/ l. G; O; l0 V' s6 ], m
" S( V% Y0 |% f; q% V最后给大家分享一个小礼物,不过如果不会日语的话可能也没有太大意义
( G6 l/ d4 i8 {2 c1 @: E$ H* U6 C s! j c
是四个网络电台录音档
( N- a/ j$ ?8 c% ~# D* r! [髙寺成紀の怪獣ラジオ- c* s4 e4 m. n& u" V
其中的25-28期,分别是高寺成纪制作人和小田切让、葛山信吾的对谈。这个资源不敢说独家吧,但至少我没见过有谁分享出来过。其实当初我也是用网络嗅探的方式获取到的,早就错过了播放时期了。有兴趣的朋友可以去试试获取其他期数的。" x' W7 J/ J0 [& a+ V
6 v4 t4 Q, T6 z. O8 ?; p
失效不补,默认是没有分享时效的。没办法自由访问mega的朋友可能就需要自己想办法了
3 R6 F- T8 V' U! f) I y# @! Xhttps://mega.nz/file/Xp82URiT#rK ... wf8qtEdz0Qry0xq4uqc |
|