免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表

《小说版 假面骑士KUUGA》报错、翻译建议、注释添加专用帖

对于《小说版 假面骑士KUUGA》有什么翻译报错,润色建议或意见,以及修订/追加注释的请求请一律在本帖楼下提出。(建议附上页数方便查找)* l! y) r, c% p9 W0 `
在此先谢谢为《小说版 假面骑士KUUGA》翻译质量提高而作出贡献的每一个人。; l' L1 p1 d% r! {8 f. O
本帖禁止无关回复。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

我自己提一下,首次发布的时候有如下缺点:
; O" L& d. p: e文本的格式被打乱,在句首没有空两格;
6 ^; y4 e4 l% R' C- Q  O由于处理不妥当造成部分文字颜色不一。
6 s2 \5 }$ T- p- J! E8 [" J8 K8 n0 I' f: n" |
以上问题会在近日完善后更换现有内容。

TOP

连载20里这句“五代君在家庭餐厅里想死了一般一直睡着”& x  K+ ~7 q# y6 X3 Y4 c+ p
我觉得应该是“像死”才对吧
1

评分人数

  • janwei

TOP

连载01里这句“花束飞越望见身前聚集着的未婚女性们而来”是什么意思,主语是花束?

TOP

连载01里这句“我家那小丫头一进入制陶就难以取悦了啊”。我是这么理解的“我家那小丫头一旦喜欢上了制陶,其它的任何东西都不能使她高兴”,对吗?这样更通顺吧。

TOP

回复 4# 奶嘴JOKER ( j+ m4 Y  ^/ r5 L9 f5 j
/ S- q, x% a3 U% r, _5 G! x

9 j0 {- A( e  A  _1 M9 T# m   意思是花束被新娘子抛出去了,正在飞行途中

TOP

回复 5# 奶嘴JOKER
! h: t: E5 k6 y
3 r8 s0 s3 v( ^. W* z
8 ^& E5 w. B) y* z  l1 L    我的想法是“一进入制陶的这个状态就难以取悦”。

TOP

这两段之间少了一段,是当时漏翻了吗?日版第21页.
1

评分人数

  • janwei

TOP

回复 8# 撸管大肥猫
8 C) @! L# }, ^( Z8 I1 O/ K' P/ Z3 T6 Z
7 W! R  T+ _1 X9 Y# @' a4 u
   非常抱歉,是我當時疏忽漏了。現已補上並更新圖片。由於沒徹底吃透句意,只能將大致意思譯出來。
0 {: M$ |4 t/ A/ N- [8 a哪怕翻譯出來也非常拗口,這點我也知道。其實我漏掉這段的意思就是一條的想法:警察還能依靠自身職業和義務以及上頭命令去殺“人”(未確認生命體),而雄介卻沒有這種心理上的擋箭牌去讓自己釋懷,雄介每次戰鬥在心理角度來說和殺人沒什麼不同。所以這段是用一條的角度強調雄介的心理負擔。
! z" b7 m7 }' k5 K6 \
) B, M$ j& A3 W" q意思我都懂,可我他媽就是沒辦法譯得很通順……

TOP

请问在哪里能看到这个小说。。

TOP

回复 9# janwei ' p& U- n' S. d) Q

  ]" T+ c* C8 ?& B1 T
6 f- r! e- P* j% E1 V: [& g8 H   看上去不觉得有什么问题,我倒觉得雄介的最差状况那句才叫拗口.

TOP

回复 9# janwei
- q/ e; O& o0 {7 ^* i4 y* P1 F
6 u- z* m4 T0 w1 v9 c6 e/ [/ j' P7 i! Q1 `
   话说漫画前几话的古朗基语都是什么意思?

TOP

回复 12# 撸管大肥猫
, V. b  W1 j3 \, }5 \& ~! b% y: ?" v) V8 P
9 N' ]" a" w- R
   漫畫?無人修圖所以一直在停擺狀態,後來陸續找過幾個人,基本上催也不是,不催也不是,總之沒有一個人能做得出來。反正知識技能在我腦子裡,漫畫掃圖在我硬盤裡,只要有人修圖就能隨時復工。現在停擺狀態如果想看就去看其他組吧,就我所知至少有兩個其他的組開了這個坑。

TOP

返回列表